Toki Pona
2019/08/31 ~ TORAZAKANA
toki! mi kama sona e toki pona.
Hello! I’m learning the toki pona language.
It is a language with only approximately 120 basic words which you mix and match to form sentences that expresses what you want to say.
Toki pona does not have any native speakers as it is a constructed language created by the Canadian linguist and translator Sonja Lang. Everyone learns from each other in communities on Discord, Reddit, and Facebook.
Toki pona challenges the way you think with its limited vocabulary.
I highly recommend language lovers to give this language a go!
Resources are all scattered about so I have compiled a list of resources that I am using, or am going to use. Do google for more resources though!
Kobi Kai Calev, speaking Toki Pona since 2003, actively using it
Mar 30, 2016
I don't think so; but that depends or your usage of Toki-Pona, and whether you keep it simple (as described here for example: Dialects of toki pona).
Part of what differentiates Toki-Pona from Natural languages: There's a natural instinct or habit - to coin new words and terms - I think this happens in any language and environment, and in a way this simplifies communication, but there's a cost to this simplification - in a way we stop seeing things "as they are" and we see them coloured through these abstract terms we've coined and absorbed.
So - my usage of Toki-Pona - tried to avoid this coining, there's other "Dialects" of Toki-Pona that do the exact opposite - construct word pairs or set-phrases with a pre-set meaning. In my opinion - the very beauty of TP - is the ability to resist the temptation of coining terms, and keep coining them per situation - per conversation partner - and keep "forgetting" or even erasing them, otherwise - this just becomes a cumbersome just-another-language, and things are not stated "as they are" anymore.
In this sense - Toki-Pona is just as simple as some Pidgin languages in a community where they keep being used as Pidgins.
So TP in a sense - is a well documented Pidgin; From my experimentations - I would say it should take about 1.5 month for someone to properly study TP, or at least that's how long it took me, and some friends whom I've observed; It can also thus serve as an self-diagnostic language learning lab, see how long it takes you to properly learn a ~120 word vocab, how is grammar being absorbed, etc.
So - in a phrase - the thing that keeps TP simple, is the counter intuitive resistance to coining new terms, and that shouldn't exist in a natural language.
https://www.quora.com/Does-a-natural-language-as-simple-as-Toki-Pona-exist
Matthew M | 2010
1) Hard to say. Most people who are enthusiastic about toki pona are learning it as their fourth language (typically mother tongue, school, esperanto, then toki pona, sometimes more) It took me two episodes of about 3-4 months each to get to the point where I could read at a reasonable speed and write intelligible, if not grammatically perfect toki pona. It starts out incredibly easy and then after a certain amount of time, you realize certain phrases are really hard to translate without careful thought and research.
2) There is no one to speak with locally. I'm trying to organize an in person meetup in Arlington, Virginia. The closest one gets to conversational toki pona is the IRC chat room, which some people like a lot, but I tend to avoid-- I just don't like IRC. I have grandiose plans of setting up a skype multi-person call in, but so far the planets haven't lined up right for it to happen.
3) The main communities are: the tp forum, the remnants of the tp community on livejournal, a few people on twitter and tokilili.shoutem.com, a couple of independent blogs, a very small group of people on youtube, and possibly a new community on tokipona.shapad.com. Some toki pona users appear in all of these places, some only in one or two. Wikipedia and wikia used to be active with toki pona stuff, but now they are both pretty quiet.
4) There are 125 root words, but one of them--pu--is more akin to a reserved word because it hasn't be defined. There are 100s of proper modifiers, which generally require memorization, such as ma Mewika = USA and ma Losi = Russia. As you can see the proper modifiers often look little like the proper name they draw upon. The number of set phrases one needs to become familiar with is probably in the 3000 range. By set phrases, I mean things like "jan pona", which means "friend", but also "good person". The set phrases are the equivalent to compound words in English, which only sometimes can be understood completely just by looking at the parts.
5) toki pona's users have found many uses for it. For me it is a nice small language that allows me to discover interesting things about how foreign languages work, how my own language works, but without the 2-10 years it takes to become competent or fluent in even the simplest of the natural languages.
Source(s): - The wikipedia article - The tokipona.org wiki and forum - The toki pona corpus (that is the sum total of everything ever written in toki pona)
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100904165602AAiZwaX
ihr | 2009
toki pona constructed language?
anyone speak it?
just wondering...
i've considered learning it...even though it's not really useful lol...simply because i find the basic concept behind it to be interesting...
[...]
Matthew M | 2009
About 100-200 people have learned enough toki pona to write and publish something in toki pona on the web. Toki pona is unusual in that in a few days of study you can say and write many somethings (as compared to Chinese, where a similar level of competency might take 3 months of preparation). Reading is another story-- I've often noticed it is easier to write toki pona that to read it.
As for usefulness, toki pona was designed to be useful to treat depression-- there's no evidence one way or the other, but it is an innovative sort of talk-therapy. If you are in a philosophical mood, it also has some promise as a sort of meditative language that not only clears your mind, but makes it hard to clutter your mind with stuff (because initially you just won't have a suitable word for it). Eventually one becomes competent in the language and you lose out a bit on the mind clearing benefits.
Of the various conlangs with any community at all (esperanto, na'vi, Klingon, toki pona, lojban), toki pona is pretty active-- this compares with zero action going on with the vast majority of other conlangs that have been published, and as someone will probably point out, the number of users of any one conlangs is tiny compared to the number of people that have some fluency in esperanto.
Despite it being easy to get going, eventually one realizes that it a real language and fluency takes years and I don't think anyone is fluent to the extent that they could do real time translation of English or other feats that we might expect from someone who claimed to be fluent in both, say, English and Spanish.
I hope to see you on the forums!
mi wile lukin e ni: sitelin sina li lon ilo sitelen pi toki pona!
Source(s): My source is the tokipona forums, the tokipona.org website, the wikipedia article, the toki pona wikia and the google custom search engine for toki pona.
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100304224024AAKKPH1
*Thinking* in toki pona?
toki!
2019
I have a question that I suppose is related to the validity of the Sapir-Whorf hypothesis. Since toki pona is a rather limited language in terms of its capabilities to express complex, nuanced emotions, theories, ideas, etc., do any experienced/fluent toki pona speakers find themselves able to think in toki pona directly, or do they think in their native language and then attempt to translate/break it down into simpler toki pona sentences?
I feel like if I only knew toki pona, I would never be able to fully express myself... to myself. Inside of my own head. I am curious if those that experience a "stream of consciousness" directly in toki pona think that their own mode of thinking changes as well, and if this limited ability to fully express oneself is really a problem when speaking at all.
Hope that makes sense and isn't too ramble-y :)
Dresdom
jan Tomen
Yeah we can think in toki pona. I don't feel limited when doing it, but it definitely "tastes" different.The Sapir-Whorf thing was already discredited in its strong form. It certainly has some effect, but nothing too big. Not having a word for "communism", for example, doesn't make you incapable of thinking about it, and having extra color words only makes you better at differentiating them by a very small margin (but makes it faster to communicate).
If any, thinking in toki pona makes you take some more time to express abstract concepts because you need to describe them instead of using a word as a precise code for them. I find it makes me understand my own feelings better. I can't just say I'm jealous, I have to say I feel bad because I saw my partner talking to another person an I'm afraid they'll love them more than they love me. Having to describe it makes me introspect more, or choose what not to say because I deem it irrelevant.
You don't have a word for the feeling of comfortable laziness that you have to battle when your alarm sounds in winter and your bed is warm but you know the hallway will be cold. That doesn't make you incapable of recognizing it, experiencing it, talking about it or dealing with it. You just need to take some more time to describe it to others than if we had, say, a word like "wakelayness".
Spanish has the word "sobremesa" for the space of time after a meal that you spend talking with friends and relatives over empty dishes before considering the meal "officially over". Not having that word doesn't make you unable to deal with the concept.
soweli
I like to pretend I am advanced :) I probably speak an older version of the language - toki pona majuna, if you will.
Yes, I can think in toki pona without translating from another language (or I could at one point). For my personal toki pona journey, I had to come to the realization that words in toki pona largely don't behave the same in other languages. In English, we have a separate word for good, a separate word for simple, yet another word for fixing something broken. In toki pona, we have 'pona'. I could be totally off-base here (but I don't think I am), but pona does not just mean 'good' or 'simple' or 'to fix', but rather all three simultaneously. Thus, the translation of 'toki pona' mentally transforms from 'the good language' to something more like 'a [good|simple|fixing] [language|speech-pattern]'. Thinking about toki pona was brought about by dwelling on the proverb 'ale li pona', which is still one of my favorite sayings because it is three words and 9 letters, yet it means so much. That isn't to say that one can't say specific things, however. 'pipi pi ma mama li lili' will always be 'the bug of the motherland is small'.
Also, when I learned toki pona, it was taught that ike li ike. It's good to take things, and break them down into simpler things. Obviously you wouldn't want to be communicating health issues to your doctor, or describing scientific theories in toki pona. This is not what the language is for, and if that is your goal then you're going to have a bad time. But talking about your day, why you are feeling what you are feeling, this is completely possible.
So, tl;dr, not putting toki pona words into small boxes but rather letting them be open, plus shying away from the complex in favor of the simple, greatly helped me express things in the way that I want to, and in a pona way.
[ANONYMOUS]
That's a perspective I hadn't considered. I think I wasn't considering the purpose of the language or the benefits of having words with many, if not infinite, meanings. Thanks for sharing!
jan pi nimi ni wawa
I disagree, "pipi pi ma mama li lili" could mean "bugs from the land of parents are young"
I personally would never use ma mama, I would stay "ma pi open mi" but the rules on using multiple pi in a sentence aren't well defined so it's hard to use.
Continue this thread
SGP_Alpha-Centauri
toki!
Apart from the SW hypothesis (which may or may not be true, and I personally wouldn't intend to discuss it either)... it of course isn't impossible to think in toki pona, but there definitely are some difficulties.
Not an advanced speaker/learner myself. But I still did some thinking in it before, as a part of the learning process, and also because of wanting to try something new. As for very simple things like drinking water or eating some food, it was easy. Because even if any particular TP noun is highly ambiguous, one still knows the intended meaning.
But as for anything advanced, like "there is something I like to do now, but before I am able to start, I still need to finish something even more important"... how could that even be worded in TP in an easy way? Just saying. I am very aware of jan Sonja Lang's goals of TP and her intended scope.
For those of us who know something about programming/coding (like the thread starter, I suppose): some programming languages are "Turing complete", others aren't. And Turing completeness has got its human languages counterpart. Do you know what I am hinting to? But this isn't meant as a TP criticism. I do like utilizing that tongue for certain, although limited, purposes.
Dresdom
jan Tomen
mi o pali e ijo pona la mi wile pini e ijo suli. pini ala la mi ken ala open e ijo pona.
jan pi nimi ni wawa
"there is something I like to do now, but before I am able to start, I still need to finish something even more important
Are you thinking this to yourself or explaining it for others?
To myself.
mi wile, taso ken ala. mi wili pini.
For saying it to someone else.
mi wile pali e ijo, taso mi ken ala open e ni. la mi wile pini e pali ante pi pona.
jan pi nimi ni wawa
mi pilin kepeken toki pona.
jan pi nimi ni wawa
mi pilin e ni: mi toki tawa mi la mi ken toki pona pona. mi toki e kasi taso. la kasi seme? sina wile ala sona taso mi wile sona a. ni li pona tawa mi taso.
I think of it like this, I can simplify when thinking to myself. I just think "kasi". Which plant? You wouldn't be able to know, but I would know. It would be clear only to me.
Basically, you can think in a language much easier than expressing yourself in a language. Any time you're had something on the top of your tongue or knew exactly what you wanted to say but couldn't find the words? You were thinking fine still, it was only communication that gets difficult. Education using toki pona is hard, theorizing and philosophizing is perfectly simple.
elmanchosdiablos
According to some, you can't be considered fluent in a language until you're capable of thinking in it.
I myself am not there (yet)
bashandy
Sapir-Whorf hypothesis may/may not be tested in monolingual people from different linguistic backgrounds. Toki Pontardawe was used to help jan Sona simplify her thoughts, not as a language to test Sapir-Whorf Hypothesis.
I guess what jan sona meant is that if one is struggling with complex idea then tries to put it in toki pona one would either simplify the idea or drop it. The third option is to drop toki pona itself.
Jan Sona is not claiming control over the language, so currently some try to work on the language to extend its abilities and to test it to discuss various topics. Others try to keep it as simple as possible. In both situations, the language has challenges if left to its own simplicity it may become stagnant as after a few decades people will exhaust its limits. If it becomes more sophisticated it loses its essence.
These are not problems with the the language, it's just a reflection of the complexity of our thinking and of the world around us. I guess it is interesting idea to try to simplify our thoughts for some time. The dilemma comes when takes toki pona out of context to be a way of life, or an ial or a proof of concept.
https://www.reddit.com/r/tokipona/comments/ay4vzh/thinking_in_toki_pona/
JOAN-MARC LECLERCQ
18.7.2017
Toki Pona, la lenga deu ben
Suno pona! (Bonjorn!)
Benlèu coneishètz pas encara lo Toki Pona. Benlèu sètz ahuecats de lengas e aquò vos va interessar (o benlèu pas). S’agís de l’òbra de la lingüista canadenca Sonja Lang. Es una lenga bastida minimalista. La caracteristica màger deu Toki Pona es que possedís pas que 120 mots!
M’anatz díser qu’es pas fòrça, mes justament la tòca de sa creatritz èra de s’inspirar de la filosofia taoïsta, es a díser de’s descargar deu superflú ende s’exprimir pas que sus çò d’important. De mès, aquò permet de tornar pensar çò que’s ditz d’un biais navèth en tot requerir una cèrta inventivitat e un esperit creatiu.
Cada mot pòt estar un nom, un adjectiu, un vèrbe, un advèrbi o una perpausicion. Exemple:
Tawa, coma vèrbe, vòu díser “anar”, “desplaçà’s”, mes tanben “viatjar”, “mòve’s”, “passejar” e pòt exprimir cada desplaçament que sia.
Mes coma vèrbe, pòt estar tanben transitiu, e lavetz significar: “trasportar”, “carrejar”, “tresmudar”, “hèr hugir”, “desplaçar”, “se hèr seguir”, …
Coma nom pòt voler díser: “desplaçament”, “carrei”, “viatge”, …
Coma adjectiu, aquò’s: “mavedís”, “corrent”, “que’s desplaça”, etc …
Mes pòt estar tanben una perpausicion e significar: “de cap a”, “ende”, “dinc a”, etc …
Los mots son totis invariables, i a pas cap de declinason o de conjugason. Los sols elements de gramatica que vos pòdon drin despaïsar son lo “e” abans l’objècte de l’accion (una mena d’acusatiu regular) o lo “li” abans los vèrbes a la tresau persona.
Aquesta gramatica es fòrtament inspirada de la deu Tok Pisin, una lenga creòla a basa d’anglés oficiala en Papoasia Navèra Guinèa. Cau díser que l’origina etimologica des mots deu Toki Pona es fòrça variada, deu chinés au georgian en passar per l’olandés, lo finlandés o lo quite francés.
Lo nombre redusit de mots nos obliga d’imaginar lo biais de tornar trobar la foncion de la causa que volèm exprimir. Se lo mot “musica” existís pas, cau soscar e utilizar los elements presents. Prenguèm doncas lo mot kalama (deu croat galama, “rambalh”) que vòu díser “brut” o “son”, e lo mot musi (de l’esperanto amuzi, sia “amusar”) e aquò nos balha kalama musi.
Ende díser “sudar”, calerà utilizar la perifrasa “ma pèth balha aiga”. Selo mi li pana e telo.
Lo quite nom de la lenga, Toki Pona, veng de toki, “lenga”, “parlar” e de pona, “bon”, “lo Ben”, “agradiu”, “simple”, “simplicitat”, “positiu” e doncas significa “la lenga deu Ben”.
Una frasa d’exemple? Vaquí:
Se volètz díser “la musica m’agrada”, podètz díser:
Kalama musi li pona tawa mi.
Coneishètz dejà kalama musi. Vesètz la particula li que’s bota a la tresau persona end’introdusir lo predicat (l’objècte de l’accion o de l’estat). Lo vèrbe “estar” es pas necessari. Pona es “agradiu”, tawa vòu díser “de cap a” e mi e solide “jo”. Se pòt revirar per: “lo brut amusant es bon ende jo”.
Se’n volètz saber mès, vos aconselhi aquesta pagina (en francés) http://lvogel.free.fr/tokipona/ o (en anglés): http://tokipona.org/
Toki! (Adishatz!)
https://opinion.jornalet.com/leclercq/blog/2270/toki-pona-la-lenga-deu-ben
#TokiPona #Occitan #article #occitano #Okitano #lipu_sitelen #anno2017
Toki pona
josedelcas | Nov 18, 2018
Si en el primer artículo estuvimos hablando un poco de la inmensa cantidad de palabras que existen en español para describir una misma cosa, en cierto modo, debido a la amplitud y riqueza de vocabulario; hoy me gustaría hablar del idioma con menos palabras que existe ¿Cuántas palabras son necesarias para poder comunicarse? ¿Cuánta gente lo habla? ¿Qué ventajas y desventajas tiene usar más o menos palabras?
Toki Pona es el idioma del que estamos hablando, que con tan solo 123 palabras, es la lengua con menos palabras hablada. Lo primero que me llamó la atención y no me esperaba es que se trata de una lengua inventada. El toki Pona, o el lenguaje del bien, literalmente traducido al español; fue publicado por primera vez por la filóloga canadiense Sonja Lang en 2001, al inventar al Toki Pona, ella descartó reemplazar a algún lenguaje existente, sino construir uno basado en la creencia de que la simplicidad es lo mejor. Y de hecho, en Toki Pona, pona significa tanto “simple” como “bueno.” la diferencia está en cómo es usado. Se trata de una lengua minimalista que se centra en lo que Lang cree que son «las cosas buenas de la vida». Fue diseñada para expresar el máximo de significados con un esfuerzo mínimo.
Consta de 14 fonemas y de 123 vocablos procedentes del inglés, del tok pisin, del finlandés, del georgiano, del holandés, del francés acadiano, del esperanto, del croata y del chino (tanto mandarín como cantonés). No pretendía ser una lengua auxiliar internacional, sino —como afirma la autora— un «yoga para la mente» de acuerdo con la hipótesis de sapir-Wof, de la que me gustaría hablar en algún otro momento.
Con un vocabulario limitado y un sistema de simplicidad que te hace parecer un niño pequeño hablando, el Toki Pona es el idioma ideal para aquellos que luchan con las conjugaciones verbales. Para los hablantes del Toki Pona (que son muy pocos, pero que están aumentando muy rápidamente) la comunicación efectiva se sostiene en la metáfora, el Toki Pona convierte conceptos de palabras complejas uniéndolas en una secuencia más sencilla y cada palabra tiene un rango de significado amplio, significado que en realidad no se pierde debido al contexto y a la secuencia de palabras mencionada. Un ejemplo sencillo para entender esto son los números, pues en este idioma, sólo existen cuatro números, ala wan, tu y luka (para cero, uno, dos y cinco) siendo el resto de los números una combinación de éstos. Palabras como comida, bebida, comer, beber, almuerzo, etc… se dicen de la misma manera; pero son reconocidas por el contexto.
Debido a la simplicidad tanto de su vocabulario como fonética, el Toki Pona no es una lengua complicada de aprender, 17 participantes en la convención “2015 TokiPonathon” afirmaron aprender desde cero a 123 palabras (el número actual de palabras) en una semana. Otros TokiPona hablantes estimaron que les tomó cerca de 30 horas el entender el idioma.
Aquí les dejo un video (En inglés) que entra un poco más en detalle en la sintaxis y fonética del toki pona para los que quieran profundizar un poquito más.
https://www.youtube.com/watch?v=E4y7tf3VJAM
Una nuova lingua per sconfiggere la depressione
Notizia del 22/10/2008
Torna all'elenco delle News
Una nuova lingua per sconfiggere la depressione
Nello sconfinato universo del web non poteva certo mancare un linguaggio creato appositamente per gli internauti. L’inventrice è Sonja Elen Kisa, una traduttrice canadese, che ha ideato il Toki Pona: 14 lettere (le cinque vocali più le consonanti k l m n p s t w j).
L’Idea è giunta alla giovane statunitense in un momento di depressione. Il linguaggio è creato, infatti, da sole parole dal significato positivo, e sul web sta letteralmente spopolando. Il Toki Pona si è inizialmente diffuso soprattutto tra i “bloggers” appassionati lettori de “Il Signore degli Anelli” di Tolkien, e ha permesso loro di superare le barriere poste di volta in volta dal francese, il tedesco, l´inglese, o il finnico.
Parlare in quel modo è diventato cioè tra loro una sorta di gioco, ma utilizzare parole come “toki” (lingua) o “pona” (buono, bello, positivo) è diventato una sorta di mutuo riconoscimento collettivo. Questo gioco si è velocemente trasformato in una moda, uscendo dai blog degli appassionati di Tolkien per andare a contagiare via via altri navigatori. Toki Pona è solo una, anche se la più diffusa, delle nuove lingue che stanno nascendo in rete. È figlia di un momento di depressione della creatrice, e del fascino che esercitano su di lei Tolkien, la cultura Zen, il taoismo.
Per vincere quella depressione Sonja prese carta e penna e si mise a fare un gioco di tipo minimalista: inventare parole che esprimessero soltanto concetti positivi. Quel suo gioco ha avuto successo. E quelle parole più che da pronunciare sono da scrivere. Sono cioè “suoni scritti”, da utilizzare in rete come un alfabeto per iniziati ma che si è via via diffuso fino a diventare una sorta di “esperanto digitale” capace di superare le barriere poste dalle lingue tradizionali.
Il sito ufficiale dell’idioma è www.toki-pona.org, pagina scritta esclusivamente in inglese… e naturalmente nel linguaggio tokiponese. Qualcuno ha deciso anche di tradurre wikipedia in lingua tokiponese e di creare un corso on-line per l’apprendimento rapido.
La Redazione
http://www.scontifacili.it/Una_nuova_lingua_per_sconfiggere_la_depressione_2051.html
La Ondo de Esperanto
Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №10
(p.14)
10/04/18--10:47: UAM, la septembra sesio
UAMLa septembra sesio de la Interlingvistikaj Studoj de la Universitato Adam Mickiewicz signifis la komencon de la dua studjaro de la 7a interlingvistika grupo. Partoprenis ĝin dek gestudentoj el ok landoj: Brazilo, Ĉinio, Koreio, Germanio, Francio, Hispanio, Pollando kaj Ruslando.
Post plenumo de ekzamenoj sekvis kvar kursoj: la duan semestron de interlingvistiko gvidis, kiel kutime, Věra Barandovská-Frank, kontribuis al ĝi Ida Stria (eksstudentino de IS kiu doktoriĝis pri interlingvistika temo en 2016). Ŝi prelegis pri literaturaj kaj interretaj hobiaj lingvoj. Nicolau Dols (profesoro en la Universitato de Balearaj insuloj) instruis la konstruitan lingvon Toki Pona.
Enkondukon al ĝeneralaj leksikologio kaj semantiko gvidis Michael Farris el UAM kaj kontribuis Nicolau Dols. La dua semestro de Esperanta gramatiko okupiĝas pri sintakso, kiun prezentis ĉi-foje Marc Bavant (eksstudento de IS, d-ro kaj membro de la Akademio de Esperanto) kaj Ilona Koutny. La tria semestro de esperanta literaturo koncentriĝis al la tria (postmilita) periodo, ĝin prezentis István Ertl (redaktoro de Beletra Almanako).
Ĉeestis la semajnon ankaŭ Katalin Kováts, kiu taskita de ESF (Esperantic Studies Foundation), intervjuis la studentojn kun la celo informiĝi pri iliaj spertoj kaj planoj kaj eventualaj bezonoj de financa subteno. Aldonendas, ke ESF pagas la studkotizojn de ses studentoj kaj disponigas ankaŭ subvenciojn por vojaĝkostoj, kiuj el foraj landoj (aziaj kaj amerikaj), jes ja superhome ŝarĝas la studentojn. Se vi volas kontribui al tio, bonvolu donaci monon al tiu celo al ESF, kaj la fondaĵo duobligos la ricevitan sumon.
La septembran sesion fermas kutime la kultura festivalo ARKONES (organizita jam la 34an fojon ĉi-jare), dum kiu abundas prelegoj kaj krom ili la ĉeestantoj, venintaj ne nur el Pollando, sed ankaŭ el aliaj landoj, kiel Germanio, Litovio, Francio, Ukrainio, Ĉinio, Koreio, povis ĝui muzikajn kaj artajn prezentojn.
La programon de ARKONES multe riĉigis la kontribuaĵoj de la prelegantoj kaj studentoj de la Interlingvistikaj Studoj (Nicolau Dols, István Ertl, Michael Farris, Ilona Koutny, Ida Stria, Katalin Kováts kaj Christophe Chazarein). La kortuŝa kaj altnivela koncerto de la koreoj realiĝis danke al la kontribuo de Unika (Jung Yuro), studentino de la IS.
Ilona Koutny
Katalin Kováts
[...]
El toki pona es una llengua dissenyada per Sonja Helen Kisa que es caracteritza per la simplicitat lèxica, la vinculació al context, l'absència de paradoxes i eufemismes, la creativitat i la reflexió.
[...]
https://www.docsity.com/es/tema-1-apunts-7/3472472/
#TokiPona #mention #konlan #Katala #català #leson_uniwesita #anno2017
Infos Diario N°2068
Periodico de informaciones y publicidades en español, français e itialiano
Periódico del 30/11/2015
Edición impresa 30/11/2015
p.4
Tras el pez de Babel
Marcos Robledo | 6 oct. 2018
[...]
Suele decirse que el segundo idioma creado es el volapük, una invención del sacerdote alemán Johann Martin Schleyer presentada en 1879 que apenas subsiste. Figura en Wikipedia, pero se considera una lengua “casi muerta”, con no más de 25 o 30 hablantes. Otros idiomas auxiliares inventados son, por ejemplo, el ido (una derivación del esperanto), el interlingua, el lojban, el toki pona, el occidental, el eklekta, el novial, el nov esperanto, el latino sine flexione, el tutónico y el solresol. Este último, que es obra del francés François Sudre, se basa en la escala musical y se puede cantar. Según publicó el escritor y periodista español Jesús Marchamalo en 2011, los idiomas inventados son más de 700.
[...]
https://lento.ladiaria.com.uy/articulo/2018/10/tras-el-pez-de-babel/
liuva
3 diciembre, 2009 de 12:09 pm
122 palabras. ¿Esa cifra te ha salido así, sin más? O la has dicho con intención. Es que hay un idioma creado hace nada que tiene exactamente 122 palabras. Es el toki pona.
Según la Wiki: “El toki pona es una lengua artificial diseñada por Sonja Elen Kisa. Se publicó por primera vez en Internet a mediados de 2001.
Se trata de una lengua minimalista que se centra en lo que Kisa cree que son «las cosas buenas de la vida». Fue diseñado para expresar el máximo de significados con un esfuerzo mínimo. Consta de 14 fonemas y de 122 vocablos. No pretendía ser una lengua auxiliar internacional, sino -como afirma la autora- un yoga para la mente vertebrado en torno a la filosofía taoísta.”
Un ejemplo. Cómo sería en toki pona el siguiente poema de Bécquer:
Por una mirada, un mundo;
por una sonrisa, un cielo;
por un beso…, ¡yo no sé
qué te diera por un beso!
Traducido al toki pona:
mi pana e ali tan lukin.
mi pana e sewi tan pilin.
tan pilin uta uta la,
mi pana e seme tawa sina!
Otro ejemplo. Cómo se diría en toki pona lo siguiente: “Todo está bien. ¡Paz! La vida es buena. No te preocupes. Me siento tranquila. Estoy en paz. Todo es bueno. La vida es bella. Todo está bien.”
ali li pona.
Que has tendido un sueño, ya. También lo tuvo un señor negro, y lo mataron.
https://sakuranomonogatari.wordpress.com/2009/12/03/122-palabras/
Aprende a hablar Toki pona, el idioma minimalista que tiene solo 123 palabras
26 de agosto de 2011
Toki pona es un idioma minimalista, inspirado en la filosofía taoísta y creado en 2001; se caracteriza por una extremada sencillez en su sintaxis y por su vocabulario reducido. En el MIT se imparten clases de Toki pona desde hace una década.
Para muchos resulta más o menos obvio que la realidad de una persona y de una sociedad se configuran en buena medida a partir del lenguaje. Asignar nombres a objetos, acciones, pensamientos, sentimientos, etcétera., de algún modo hace oficial su existencia dentro de la “realidad”. De ahí que aprender otras lenguas más allá de la materna nos permita concebir el mundo desde distintas perspectivas y enriquecer nuestra existencia.
Siguiendo esta premisa, entre más idiomas logres dominar mayor será el espectro de realidad del que podrás gozar (independientemente de los beneficios prácticos y sociales que implique). Y para comenzar a ampliar tu repertorio sin duda una de las mejores opciones es el Toki Pona, un idioma que destaca por su caricaturesco nombre pero, sobretodo, por su extremada sencillez. Este idioma fue diseñado por la lingüista canadiense Sonja Elen Kisa, quien lo define como “un yoga para la mente vertebrado en torno a la filosofía taoísta”.
El Toki pona está catalogado como un idioma construido, muy fácil de aprender porque cuenta con solo 123 palabras y 14 fonemas; además, está configurado para influir explícitamente en los procesos mentales de sus hablantes en un sentido positivo y relajado. En el Toki pona las palabras se componen, descriptivamente, a partir de los 123 términos raíz: por ejemplo, en lugar de que haya una palabra para amigo, el término se compone por persona-buena-conmigo. Y aunque pudiéramos pensar que se trata de un simple juego lingüístico, lo cierto es que está suficientemente bien diseñado para que desde 2001 se enseñe, como un curso complementario, en el Instituto de Tecnología de Massachusetts. Actualmente existen decenas de tokiponaparlantes, muchos de los cuales pueden ser ubicados enredes como Twitter, Identi.ca o Facebook.
https://cokiemoster2.blogspot.com/2011/08/aprende-hablar-toki-pona-el-idioma.html
Toki Pona – La lingua universale di internet
Commenta
toki pona alfabeto
Leggo giusto oggi di questa lingua che esiste da 6 anni, inventata dalla studentessa e traduttrice canadese Sonja Elen Kisa, il Toki Pona.
Pare che ultimamente si stia diffondendo su internet, anche se va studiata e temo che più che diventare la lingua universale per chattare da tutto il mondo, sarà destinata a diventare un sottolinguaggio di piccoli gruppi. Credo che noi, ad esempio, ci potremmo cascare tranquillamente, dato che già il !Kung ci aveva provato. :)
Ha avuto successo prima tra gli appassionati di Tolkien, in effetti se io lo fossi stata mi sarei studiata le lingue elfiche. ;)
La lingua è nata in un momento di depressione dell’inventrice che, per vincere il suo umore nero, si è messa a fare un giochino con carta e penna che consisteva nell’inventare solo parole con significato positivo.
Toki Pona è costituita da 14 lettere (le cinque vocali più le consonanti k l m n p s t w j) ed è composta da sole 118 parole.
Penserete “e che potrò mai dire con 118 parole?”. Beh, ci sono persone che ne usano anche meno. :P
Ma dovete sapere che le parole in questa lingua assumono significati diversi a seconda di come vengono combinate, e che si tratta di un linguaggio estremamente semplificato nel quale temo non ci sarà spazio per grandi discorsi esistenziali e filosofici.
Toki Pona significa “buon linguaggio” o “linguaggio semplice” e secondo l’inventrice si ispira alla filosofia Taoista e a quella riduzionista.
Se volete impararne di più questo è il sito ufficiale, dove non ho potuto non notare che la sezione sesso è quella che ha il maggior numero di parole, d’altronde si sa come che uso viene fatto delle chat su internet. :P
Mentre qui trovate un piccolo corso che vi introdurrà alla lingua (in italiano ahimè non c’è, dovrete accontentarmi dell’inglese o del francese).
C’è anche qualche pazzo che ha inventato la Wikipedia in Toki Pona mentre su Yahoo! esiste già un gruppo di appassionati.
Buon divertimento! :)
----
Toki Pona - The universal language of the internet
Review
toki pona alphabet
I read right now of this language that has existed for 6 years, invented by Canadian student and translator Sonja Elen Kisa, Toki Pona.
It seems that lately it is spreading on the internet, even if it must be studied and I fear that more than becoming the universal language for chatting from all over the world, it will be destined to become a sublanguage of small groups. I think we, for example, could easily fall for it, since the! Kung had already tried. :)
It was successful before among Tolkien fans, in fact if I had been I would have studied Elvish languages. ;)
The language was born in a moment of depression of the inventor who, to overcome her black mood, started to play with pen and paper which consisted in inventing only words with positive meaning.
Toki Pona is made up of 14 letters (the five vowels plus the consonants k l m n p s t w j) and is composed of only 118 words.
You will think "and what can I ever say with 118 words?". Well, there are people who use it even less. : P
But you must know that words in this language take on different meanings depending on how they are combined, and that it is an extremely simplified language in which I fear there will be no room for great existential and philosophical discourses.
Toki Pona means "good language" or "simple language" and according to the inventor she is inspired by Taoist and reductionist philosophy.
If you want to learn more, this is the official website, where I could not fail to notice that the sex section is the one that has the most words, on the other hand, we know how chat is used on the internet. : P
While here you will find a small course that will introduce you to the language (alas there is no Italian, you will have to settle for English or French).
There is also some madman who invented the Wikipedia in Toki Pona while on Yahoo! there is already a group of enthusiasts.
Have fun! :)
ienetta | 25/08/2007
http://www.trackback.it/articolo/toki-pona-la-lingua-universale-di-internet/1774/
Del élfico al dothraki pasando por el klingon: la moda de aprender lenguas construidas en la ficción
DANIEL G. APARICIO |10.02.2015
[...]
No son pocos los idiomas construidos por el ser humano a partir del estudio de las llamadas lenguas naturales. Los hay auxiliares como el esperanto, filosóficos como el Toki Pona y ficcionales, como los muchos creados por el cine y la literatura. Son estos, por su origen, los más populares. No hace falta ser un estudioso de Tolkien para saber que mellon es "amigo" en élfico —muy útil si alguna vez quieres abrir la puerta de las minas de Moria para atravesar las Montañas Nubladas— y no es necesario aprender alto valyrio para conocer la respuesta a valar morghulis ("todos los hombres deben morir"), frase repetida una y mil veces en las páginas de Canción de Hielo y Fuego.
[...]
There are few human-built languages based on the study of so-called natural languages. There are auxiliaries such as Esperanto, philosophical as Toki Pona and fictional, like the many created by cinema and literature. They are, by their origin, the most popular. It is not necessary to be a Tolkien scholar to know that Mellon is a "friend" in Elvish - very useful if you ever want to open the door of the Moria mines to cross the Cloudy Mountains - and it is not necessary to learn high Valyrian to know the answer to valar morghulis ("all men must die"), a phrase repeated once and a thousand times in the pages of a Song of Ice and Fire.
[...]
https://www.20minutos.es/noticia/2260261/0/lenguas-inventadas/literatura/ficcion/
Lenguafácil (toki pona)
Otros lugares, otras opciones :: Sin clasificar :: Lenguafácil (toki pona)
Midori | 06/12/2018
toki!
Como algunos ya sabéis (tengo que dejar de empezar mis posts así), me molan los conlangs, las lenguas construidas. Entre ellas, hablo esperanto desde hace varios años. Pero hoy vengo a hablaros de una lengua... que merece la pena conocer:
Se calcula que para dominar el inglés con fluidez (hablo de un B2) es necesario, aproximadamente, seis cursos de 100 horas (600 horas). Para el esperanto, se estima que basta con un curso de 150 horas para hablarlo con fluidez, equivalente a un año y medio en la EOI (no, no lo ofertan en la Escuela Oficial de Idiomas, pero sí en la UNED). Pues si para el esperanto hacen falta 150 horas, se ha calculado que para hablar fluidamente el toki pona, ¡sólo son necesarias 30! Esto serían 18 lecciones, algo más de 2 meses en la Escuela de Idiomas.
Y cómo es esto posible, os preguntaréis algunos. Pues porque esta lengua sólo tiene 120 palabras. En esta lengua contruida prima la sencillez de los conceptos -su materia prima básica- antes que la claridad, por lo que puedes expresar muchísimas cosas, pero no puedes hacerlo en profundidad. Para mí es una lengua de juguete. Y por supuesto, no es un auxlang, es decir, no aspira a convertirse en la lengua de nadie, ni siquiera en un idioma para comunicarse, sino que su función es como un “yoga mental”, algo que te ayuda a pensar en otro idioma... sin tener que aprender un idioma extranjero. Tampoco penséis que se basa en la Neolengua de 1984, ya que su prioridad no es reducir el pensamiento, sino el ruido que este provoca en la mente (más o menos). En cualquier caso, hablando una lengua no minimalista, el efecto de la neolengua no te afecta.
Ahora bien, ¿POR QUÉ OS CUENTO ESTE ROLLO? Por dos razones:
-El toki pona es algo que utilizo en mis partidas, o al menos en algunas de ellas. Es tan fácil de aprender y de utilizar (además de que no tiene mucho vocabulario reconocible para un hispanohablante), que le puede dar misterio a las partidas que lo requieran.
-Podríamos hacer una partida para enseñarlo a quien guste. No una partida en plan taller (o sí), sino una partida en la que los PJ estén en un territorio inexplorado con hablantes de toki pona como si esta fuera una lengua cualquiera, y aprendan por sí mismos. Me suena interesante a la par que divertido, y de paso, molaría ver si es posible aprenderlo sólo por contexto en una partida de RPW, no como se hace en la vida real, sino con un PJ. No sé si me explico.
EN CONCLUSIÓN:
Si os apetece saber toki pona, o si ya sabéis toki pona y os apetece colaborar (en alguna partida me he llevado una sorpresa), o si ni una ni otra, pero os mola el asuntillo y tenéis alguna idea para ayudar a esta posible partida, escribid aquí. ¿preferiríais aprender mediante una partida de rol, o mediante un taller? ¿Qué opinión os merece el toki pona?
ale li pona!
Asrai
[...]
El toki pona va ser creat el 2001 per Sonja Helen Kisa amb una intenció fronterera entre l’experiment i la intenció ètica. Per un costat es tractava de veure quins eren els elements semàntics mínims que calien per assegurar la comunicació lingüística; per un altre, l’experiència vital de l’autora, que sortia d’un llarg procés depressiu, la impulsava a revisar de manera creativa la seva relació amb la realitat, una revisió que va emprendre per la via de l’aplicació radical de la hipòtesi Sapir-Whorf. Rebaixar el paper de filtre que fa el codi en la relació entre l’individu i la realitat, d’això es tracta. Pel fet que actualment consta només de 127 paraules, el toki pona prefereix la sintagmació a la simple selecció lèxica. En aquest sentit, aprendre toki pona constitueix una experiència completament diferent respecte de l’aprenentatge de qualsevol altra llengua. En un cert sentit, compleix una funció terapèutica: permet que les persones que tenen tendència a oblidar ítems lèxics s’exercitin en la identificació d’objectes i conceptes mitjançant sintagmes més llargs, circumloquis. Exemple senzill: si algú no recorda el nom d’un determinat moble (‘taula’), pot recórrer a un hiperònim adjectivat mitjançant una paraula o un sintagma: (‘moble pla’, ‘moble per escriure / menjar’). Això, que en les altres llengües és només un recurs alternatiu, en toki pona és la norma.
[...]
https://uom.uib.cat/digitalAssets/190/190224_toki.pdf
#TokiPona #català #leson_uniwesita #Katala #NicolauDols #jan_sona
11.01.2004
wegicat
Re: Elbisch für alle Lebenslagen NR.8 [Re: Brygaria]
Hi ihr!
Kann jemand das hier übersetzen?
sike wan li lawa e ali. sike wan li lukine e ma ali.
sike wan li koma jo e ali li wan e ali kepeken ike lon
ma Moto pimeja.
Ich weiß nicht mal ob es wirklich elbisch is.. hab null ahnung.. aber ich vermute es mal
Extras: Nachricht druckenAuf den MerkzettelModerator benachrichtigenSende diesem Benutzer eine private Nachricht
12.01.2004
TiAm
Re: Elbisch für alle Lebenslagen NR.8 [Re: wegicat]
Das ist kein Elbisch!
Noch nicht mal Kregisch
Aber es ist das Ringgedicht in Toki Pona.
Wenn man danach google-t, bekommst du hier Antwort:
http://rowa.giso.de/languages/toki-pona/german/index.php
Geändert durch TiAm (12.01.2004 01:04)
http://archiv.herr-der-ringe-film.de/showflat.php/Cat/0/Number/1303438/page/0/fpart/all/vc/1
Ciao li seme lon toki pona?
Post n°543 pubblicato il 25 Agosto 2007 da tanksgodisfriday
Tag: attualità, stile di vita
Foto di tanksgodisfriday
mi moku: in italiano si può tradurre "io mangio" ma anche "io sono cibo", dipende dal contesto. E allora, prima che qualcuno mi morda, il contesto lo do io: sto facendo pre-colazione, in attesa che lei si svegli. In che lingua è scritto? Ma in "toki pona", no?
Il "toki pona" è una lingua artificiale creata "to express the most, using the least" e sembra fatta apposta per internet: un vocabolario di centodiciotto parole per esprimere tutto, logico che ci voglia un po' di allenamento per non fare confusione. Ad esempio "suli" può voler dire lungo, alto, grande, importante. Il verbo essere non c'è, vedi proprio la frase iniziale "mi moku", che può tradursi come "io [sono] cibo". Niente concetto di plurale: "jan" sta per "persona" ma anche per "gente". A chi la ritenesse una feroce limitazione alla comunicazione, i sostenitori del toki pona ribattono che il plurale non ce l'hanno nemmeno i giapponesi, che pure vivono abbastanza bene. Nota positiva: consonanti e vocali si pronunciano come in italiano. E poi accento sempre sulla prima e niente maiuscole, tranne che per le parole che non sono nel vocabolario: la grammatica non è complicatissima.
Creato nel 2001 dalla traduttrice e linguista canadese Sonja Elen Kisa, il toki pona non ospita nel suo vocabolario minimalista nessuna parola che richiami concetti come: guerra, competizione, tecnologia e così via. Si tratta di una scelta e non di un caso, presentandosi come un linguaggio per esprimere con armonia il presente. Uno dei nostri telegiornali in poki pona, insomma è difficile farlo, anche in agosto. Invece potrebbe essere un'ottima scelta come lingua straniera da studiare a scuola, chissà che ne pensano gli insegnanti di lingue. Che so, in confronto al tedesco, che a me è parso sempre decisamente complicato.
Esplorando il vocabolario si scopre che se "moku" è il cibo, "poki" è un contenitore per il cibo, quindi va bene per: piatto, ciotola, tazza. "poki lete" è il frigorifero, "poki sele" è il forno, la sezione del cibo non è complicata.
Lo so, vi state chiedendo come è trattata la sfera della sessualità nel toki pona. Non stupisce che ci sia una bella sezione del vocabolario dedicato all' unpa (sesso). Semplice: nell'universo del sesso troviamo "meli" (le femminucce) e "mije" (i maschietti), una persona sexy è "pona unpa" (buon sesso). le "meli" si distinguono facilmente perché hanno "nena meli" (seno).
Cos'hanno i maschietti? Andate voi a cercare nel vocabolario! Stavo per aggiungere "palisa", ma non starebbe bene.
Vi lascio rispondendo al titolo del post: come si dice "ciao"? mi tawa!
https://blog.libero.it/elaborando/3158642.html
#TokiPona #Italian #italiano #Italija #lipu_sitelen #anno2007
Immagine presa da un sito che offre lezioni di toki pona.
Webosoof