@lucifargundam I am! I'm currently reading one that's actually amusing for a change. The last 3 books I've read were kind of deppressing. ;P

@lucifargundam

Nothing interesting here right now.. Just internet stuff. Anything good in that issue?

@trinsec

@freemo @trinsec
I keep having to put it down so I haven't gotten too far, but here's the table of contents:

@lucifargundam
At the moment 'Tot snel!' from Beth O'Leary. The original English title would be 'The Switch'. It's been reasonably amusing so far. Granny just entered London and the writing style is nice. Well, the translated text is nice.

@freemo

@trinsec

That's very odd how the original title and english title aren't even remotely related. Not sure how "See you soon" (until soon) got translated to "The Switch".

@lucifargundam

@trinsec

Yea, translations of any art form can be a bit annoying like that, particularly poems.

@lucifargundam

@freemo Well for titles it's more like.. feeling the audience of that country and having a more apt title. Because 'The Switch' in Dutch ... would be something ridiculous. It's not switched at birth or so.. it is.. uh.. well, 2 people decide to trade places for a while. How the fuck do you say that nicely in Dutch? But since it is 'just for 2 months', I guess they settled on 'see you soon!'.

@lucifargundam

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.