Bréhier, Emile. O fim do mundo antigo. Áskesis (12-12-2025). Translated by Marcio Miotto.

philpapers.org/rec/BRHOFD

O presente texto de é a terceira parte das conferências de 1920 pronunciadas em um seminário organizado pela École Normale de la Seine (antiga École Normale d'Instituteurs de Paris). As conferências foram organizadas em BOUGLÉ, Célestin; BRÉHIER, Émile; DELACROIX, Henri; PARODI, Dominique. Du Sage Antique au Citoyen Moderne - Études sur la culture morale. Paris: Armand Colin, 1921. Bréhier se encarrega do “sábio antigo", Delacroix do ‘‘ideal cristão", Parodi do ‘‘homem de corte'' e Bouglé do ‘‘cidadão moderno". As contribuições de Bréhier são ‘‘O século de ", ‘‘A época '' e ‘‘O fim do mundo antigo", dos quais ‘‘O fim do mundo antigo'' - dedicado especialmente à figura de - é alvo desta tradução. Nesta, a paginação original figura em colchetes, bem como alguns termos e referências do original. Os trechos originais traduzidos por Bréhier e referenciados por ele recebem notas de rodapé com traduções correspondentes de edições em português (quando disponíveis) ou em outras línguas.

Bréhier, Emile. O fim do mundo antigo. Áskesis (12-12-2025). Translated by Marcio Miotto.

philpapers.org/rec/BRHOFD

O presente texto de é a terceira parte das conferências de 1920 pronunciadas em um seminário organizado pela École Normale de la Seine (antiga École Normale d'Instituteurs de Paris). As conferências foram organizadas em BOUGLÉ, Célestin; BRÉHIER, Émile; DELACROIX, Henri; PARODI, Dominique. Du Sage Antique au Citoyen Moderne - Études sur la culture morale. Paris: Armand Colin, 1921. Bréhier se encarrega do “sábio antigo", Delacroix do ‘‘ideal cristão", Parodi do ‘‘homem de corte'' e Bouglé do ‘‘cidadão moderno". As contribuições de Bréhier são ‘‘O século de ", ‘‘A época '' e ‘‘O fim do mundo antigo", dos quais ‘‘O fim do mundo antigo'' - dedicado especialmente à figura de - é alvo desta tradução. Nesta, a paginação original figura em colchetes, bem como alguns termos e referências do original. Os trechos originais traduzidos por Bréhier e referenciados por ele recebem notas de rodapé com traduções correspondentes de edições em português (quando disponíveis) ou em outras línguas.

@biloti fui em Curitiba, saí antes da chuva. Houve certo número considerável de pessoas.

Show older
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.